Dünya Müzikleri

İzlandalı Sanatçı: Ólöf Arnalds

Geleneksel müziği yeni nesile aktaran İzlandalı Ólöf Arnalds, keman, mandolin, gitar gibi enstrümanalarıyla beraber bize bir masal anlatmakta…

Ég Umvef Hjarta Mitt adlı şarkısının çevirisi ise şöyle:

Kalbimi Örttüm

Güneş berraklığındaki göz kapaklarım dört kat daha yavaş,
Yolculuk bir sona yaklaşıyor bunaltıyla.
Karmaşamı aydınlatmak için ayaklarının dibinde ulaş bana,
Senin mucizelerin parlak ve harmonik bir sabah gürültüsü.

Kimilerine göre en çok değil, az söylemek,
Hiç kimse başka neler bulacağını bilmiyor.
Kendime ne hazırlayıp sonra derinlerde ne yetiştirdiğimin bir önemi yok,
Kontrolsüzce parlak ve tamamen sana adanmış.

Çocuklar uykulu seslerle çıkıyor.
Bu kullanım alanları başka günlere hatıra.
Korkuyla, daha küçük düşünüyorum.

Yine yok olduğunu gördüm, yine döndüğünü gördüm,
Yine kendimi dönerken buldum, yine kendimi koşarken buldum
Seninle, yok olduğumu hissettim seninle, yok olduğunu gördüm
Benden, kendimi biliyorum, seni sevmeliyim.

Hezeyan gözlerini dikti sıcak ya da soğuk,
Yasak arzuları anlamanın hiçbir yolu yok.
Kalbimin büküldüğü garip yaramazlıklar,
Muhtemelen sözlerinin planlanmadığı.

Perde düştü, gözlerim açıldı,
Yanmış yerdeki yeni bir ışık beni şaşırttı.
Baktım, hayalimi merak ettim.

Yine yok olduğunu gördüm, yine döndüğünü gördüm,
Yine kendimi dönerken buldum, yine kendimi koşarken buldum
Seninle, yok olduğumu hissettim seninle, yok olduğunu gördüm
Benden, ve senden yok olup kalbimi örtmeliyim.

Dünyalılar

Bir yanıt yazın

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

Başa dön tuşu